TÉLÉCHARGER AMPLIFIED BIBLE


Faites-en votre Bible. Soulignez ou référencez vos versets préférés, créez des versets illustrés que vous pouvez partager, et attachez des notes publiques ou. About this Title. The Amplified Bible was the first Bible project of The Lockman Foundation. It attempts to take both word meaning and context into account in. téléchargement amplified bible android, amplified bible android, amplified bible android téléchargement gratuit.

Nom: AMPLIFIED BIBLE
Format:Fichier D’archive
Version:Nouvelle
Licence:Usage personnel seulement (acheter plus tard!)
Système d’exploitation: MacOS. Android. iOS. Windows XP/7/10.
Taille:30.83 Megabytes

TÉLÉCHARGER AMPLIFIED BIBLE

La Nouvelle Edition de Genève correspond à une révision relativement légère de la version Louis Segond. Louis Segond et l'origine d'une version Jacques-J. Il passe un an et demi à Bonn et un an à Eisenbach, où il rédige sa thèse de doctorat sur la nature de l'inspiration chez les auteurs sacrés et dans les écrits du Nouveau Testament En , il est nommé pasteur de la paroisse de Chênes-Bougeries et il occupe ce poste jusqu'en , moment où il se fixe à Genève pour y travailler à la version de l'Ancien Testament, une commande de la Compagnie des Pasteurs. La même Compagnie a commandé à Oltramare la traduction du Nouveau Testament. Cependant, son style étant très populaire à l'époque, Louis Segond traduit aussi le Nouveau Testament, de sa propre initiative, et vend les droits à Oxford University Press.

Hélas, deux défauts gâchent le plaisir : la difficile prise en mains, et l'extrême lenteur des requêtes - puisque les outils sauf fastidieuse configuration sont consultés en ligne.

Pour accéder au téléchargement, vous devez vous inscrire, et accepter les conditions. Le logiciel se décline aussi en version Web : BibleCrawler.

Cochez à chaque fois les : "I accept En première page, le Texte du Jour. La navigation est rapide, intuitive, et l'interface vraiment aboutie. Et le moins qu'on puisse dire, c'est qu'en 3G, le site est réactif!

Les langues disponibles sont nombreuses attention, distinguer la langue de l'interface du site d'avec les langues disponibles pour les Publications.

Certes, tout n'y est pas. Mais c'est un bon début.

Bible Verses World

Le CD-Rom en français et en anglais restera nécessaire pour ceux qui étudient l'historique de la doctrine de ce mouvement. De fait, nous semble-t-il, il y a peu de chance pour que des publications plus anciennes soient intégrées. The Word : après des débuts discrets, ce logiciel est en train de devenir une référence incontournable, plus encore que e-Sword, peut-être, au moins sur l'interface et la prise en main.

Son interface est rapide, puissante, pratique. Les fonctions de concordance sont intuitives, les consultations des références à la volée extrêmement rapides et efficaces avec statistiques détaillées. Mais ce qui fait le plus de ce logiciel, c'est l'étendue de sa bibliothèque : toutes les versions qu'on est en droit d'attendre s'y trouvent, et plus encore.

Partager cette app via

A suivre de très près! Il possède tant de versions , de lexiques , et de commentaires que je renonce à en faire le détail. Si la recherche biblique a de la valeur à vos yeux, ce logiciel est un trésor! Reportez-vous aussi aux principaux sites non officiels qui fournissent des add-ons : David Cox classement très pratique eSnips quelques perles dans la masse , dnspad , theChan , et SwordExchange. Possède aussi sa version iPad : e-Sword HD. Présentation de e-Sword par Wikipédia - sur Blog Software Review Biblia Universalis 2 : voir le descriptif détaillé dans la version payante.

Changer la langue

C'est minimaliste, mais cela donnera une bonne idée pour ceux qui voudraient aller plus loin avec ce logiciel. Starter Pack : téléchargez en un seul clic toutes les ressources gratuites 60 Mo. Biblia Clerus : : un logiciel assez impressionnant par le nombre d'ouvrages auxquels il donne accès.

Les versions grecques et latines sont reliées à des lexiques grec - français et latin - français dédiés. Des concordances et dictionnaires facilitent la navigation d'un sujet à un autre, et un outil performant de statistiques intéressera les exégètes.

Mais ce qui fait sans doute l'originalité de ce logiciel est la présence de très nombreux textes des pères de l'église et de la liturgique catholique en latin, français et anglais. Cf la liste des documents disponibles. Bref, le logiciel ne paie pas de mine au premier abord, n'est pas très connu, mais il gagnerait grandement à l'être.

Nota: le fichier téléchargé est très léger, et collecte lui-même, en ligne, les éléments nécessaires à son installation.

Consultation rapide, en BetaCode ou Unicode. Possibilité de recherche un mot, une expression, ou par auteur, et de filtrer par époque.

L'analyse morphologique du grec de Perseus et la définition du Liddell-Scott sont intégrées nativement. Compatible Windows, Mac et Linux. Il passe un an et demi à Bonn et un an à Eisenbach, où il rédige sa thèse de doctorat sur la nature de l'inspiration chez les auteurs sacrés et dans les écrits du Nouveau Testament En , il est nommé pasteur de la paroisse de Chênes-Bougeries et il occupe ce poste jusqu'en , moment où il se fixe à Genève pour y travailler à la version de l'Ancien Testament, une commande de la Compagnie des Pasteurs.

La même Compagnie a commandé à Oltramare la traduction du Nouveau Testament.

Cependant, son style étant très populaire à l'époque, Louis Segond traduit aussi le Nouveau Testament, de sa propre initiative, et vend les droits à Oxford University Press. C'est en que paraît pour la première fois — à Oxford — la Bible française de Louis Segond. Depuis lors, ce texte, révisé à plusieurs reprises, s'est imposé en particulier dans les milieux protestants, au point de devenir la Bible la plus largement répandue dans les pays de langue française.

Certains sont allés jusqu'à comparer l'influence de cette version sur la francophonie à l'emprise de la King James Version sur la culture anglo-saxonne.

Amplified Bible Study

Altérer sciemment l'exactitude du sens, ne fût-ce que d'une nuance, afin de flatter le lecteur par une forme plus élégante, c'est manquer de respect à ce même lecteur et encore plus à la Parole sainte. Ni littérale Ni libre, c'est-à-dire offrir des additions ou des suppressions qui ne sont pas strictement motivées, affaiblir ou renforcer la valeur d'une phrase ou d'un mot quand les expressions qui correspondent à l'original ne font pas défaut, substituer au langage biblique des explications qui appartiennent à la conception particulière de l'interprète.

Ainsi, la Bible Segond est révisée une première fois en par une commission d'experts.